linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
plaats Platz
Stätte
Stellung
Ortschaft
Stuhl
Arbeitsplatz
Werkstelle
statt

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

plaats Plätze
erfolgen
Punkt
hauptsächlich
Stadt
Rolle
Raum
ersetzen
Ortes
durchgeführt
stattfinden
ersetzt
Position
Lage
Linie
Stelle
Ort

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


plaat Blech 102 Grund
Stempelhalterplatte
Formblock
Bogen
trockene Stelle
seichte Stelle
Sandgrund
Sandbänke
Stempelplatte
Steinplatte
Sperrholzschicht
Boden
Austauschboden
Objektträger
Doppelcroupon
Druckform
Schwarte
Holzschwarte
beklede plaat beschichtetes Blech
onverzinkte plaat unbeschichtetes Blech
geclassificeerde plaats Nichtöffentlicher Bereich
archeologische plaats archäologische Stätte
vacante plaats Loch
Leerstelle
geluidsabsorberende plaat Schallschluckplatte
Schalldaemmplatte
Entschallungsplatte
interstitiele plaats Zwischengitterplatz
publieke plaats öffentlicher Ort

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "plaats"

279 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de structuur van een dunne plaat met dieptrekkwaliteit(DD-plaat)
das Gefuege eines Feinblechs in Tiefziehguete
   Korpustyp: EU IATE
concentratie naar plaats en periode
konzentrierte Vorkommen in bestimmten Gebieten oder Jahreszeiten
   Korpustyp: EU IATE
dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten
Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse
   Korpustyp: EU IATE
pakkinghoogte gelijk aan een theoretische plaat
Kolonnenhöhe für eine theoretische Stufe
   Korpustyp: EU IATE
het vervullen van een opengevallen plaats
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitz
   Korpustyp: EU IATE
het voorzien in een opengevallen plaats
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitz
   Korpustyp: EU IATE
plaats in het bestuur van de pensioenfondsen
führende Funktion bei der Verwaltung der Rentenmittel
   Korpustyp: EU IATE
in de plaats van zijn rechtsvoorganger treden
in die Rechtsstellung seines Rechtsvorgängers eintreten
   Korpustyp: EU IATE
plaats voor de afzet van kiwi's
Anlage zur Vermarktung von Kiwis
   Korpustyp: EU IATE
tandtechnisch waspreparaat in plaat-, staaf- of hoefijzervorm
Dentalwachs in Tafeln, Hufeisenform, oder Staeben
   Korpustyp: EU IATE
metalen plaat met motieven in tegenreliëf
Metallplatte mit eingepresste "Muster"
   Korpustyp: EU IATE
gevormde plaat voor de verpakking van eieren
zellenartig geformte Platte zum Verpacken von Eiern
   Korpustyp: EU IATE
plaats waar de vangst wordt verwerkt
Bereich,in dem der Fang gehandhabt wird
   Korpustyp: EU IATE
bindende bepaling inzake de plaats van verzekering
zwingende Anforderung bezüglich des Standorts
   Korpustyp: EU IATE
plaat op lengte geknipt uit een rol
aus abgewickeltem Band geschnittenes Blech;abgelaengtes Blech
   Korpustyp: EU IATE
plaats waar het netwerk aanwezig is
geographischer Standort innerhalb des Netzes
   Korpustyp: EU IATE
plaats van opstelling in het voertuig
Standort der Anbringung in dem Fahrzeug
   Korpustyp: EU IATE
oppervlakte van een equivalente vlakke plaat
äquivalente Fläche der ebenen Platte
   Korpustyp: EU IATE
brand bestrijden vanuit een beschutte plaats
Brand nur aus sicherer Entfernung bekämpfen
   Korpustyp: EU IATE
rechter van de plaats van faillissementsexecutie
Gericht am Vollstreckungsort des Konkurses
   Korpustyp: EU IATE
stralingsgevaar op plaatsen waar loodglas in de plaat was ingelaten
Strahlengefahr besteht entlang der Verbindung Bleiglas - Metall
   Korpustyp: EU IATE
valse verklaring over het land of de plaats van oorsprong
falsche Angabe des Ursprungslandes oder Ursprungsorts
   Korpustyp: EU IATE
procedure voor de bepaling van de plaats van arbitrage
Verfahren zur Festlegung des Schiedsorts
   Korpustyp: EU IATE
plaat met zuiver vlakke of plan-parallelle zijden
Platte mit planen oder planparallelen Flaechen
   Korpustyp: EU IATE
dunne plaat voor matig, diep en extra-diep trekken
Blech fuer leichte, hohe und besonders hohe Tiefungsbeanspruchung
   Korpustyp: EU IATE
minimum dikte ter plaatse van slijpplekken van een plaat
Mindestdicke an oertlichen Schleifstellen eines Bleches
   Korpustyp: EU IATE
plaat en band met georiënteerde of niet-georiënteerde korrels
kornorientiertes oder nicht kornorientiertes Blech und Band
   Korpustyp: EU IATE
plaat gefosfateerd na beitsen van de verglaasde film
nach dem Abbeizen des glasartigen Films phosphatiertes Blech
   Korpustyp: EU IATE
geschiktheid van plaat voor het afwikkelen van de rol
Eignung von Blech zum Abwickeln
   Korpustyp: EU IATE
vlak maken van een plaat bij het knippen
Strecken eines Bleches beim Ablaengen
   Korpustyp: EU IATE
Richtsnoer met betrekking to residuen op de plaats van injectie
Hinweise zu Rückständen an der Injektionsstelle
   Korpustyp: EU IATE
trappen:geprefabriceerde stalen traparmen van gebogen plaat(trapboom,treden,stootborden)
Treppen:vorgefertigte Treppenläufe aus Stahl,Falzblech(Wange,Stufen,Futterstufen)
   Korpustyp: EU IATE
in de hardingswals wordt de oppervlaktegesteldheid van de plaat verbeterd
im Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet
   Korpustyp: EU IATE
breedband op rollen voor de fabricage van plaat
warmgewalztes Breitband in Rollen zur Herstellung von Blechen
   Korpustyp: EU IATE
breedband op rollen voor de fabricage van plaat
vorgewalzter Bandstahl (SturZ) in Rollen zur Herstellung von Blechen
   Korpustyp: EU IATE
het transplantaat wordt goed op de ontvangende plaats opgenomen
die Transplantate haften gut auf der Wundstelle
   Korpustyp: EU IATE
plaats en datum van verzending van de goederen
Versandort und Versandtag der Waren
   Korpustyp: EU IATE
recht van de plaats waar de overeenkomst is gesloten
Recht des Abschlußortes des Vertrages
   Korpustyp: EU IATE
gebombeerde verzinkte plaat voor de vervaardiging van graansilo's
bombierte verzinkte Bleche für die Herstellung von Lagerblechbehältern für Korn
   Korpustyp: EU IATE
weigeren te getuigen of de eed daarvoor in de plaats komende verklaring af te leggen
die Aussage,die Eidesleistung oder die dem Eid gleichgestellte feierliche Erklärung verweigern
   Korpustyp: EU IATE
toestel voor het ondersteunen of op hun plaats houden van organen,na ziekte
Apparat zum Stuetzen oder Halten von Organen nach einer Krankheit
   Korpustyp: EU IATE
in ongebeitste toestand en met een dunne, hechtende walshuid bedekt geleverde plaat
ungebeiztes und mit einer duennnen haftenden Zunderschicht geliefertes Blech
   Korpustyp: EU IATE
met nikkel gelegeerde stalen band en plaat voor gebruik bij lage temperaturen
Blech und Band aus nickellegierten Staehlen fuer die Verwendung bei tiefen Temperaturen
   Korpustyp: EU IATE
de plaats waar de huid is weggenomen herstelt zich snel ( transplantaten )
rasche Regeneration der Haut an der Entnahmstelle ( Transplantante )
   Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde instanties, organen, organisaties en diensten van de Europese Unie
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol
   Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde organen en diensten van de Europese Gemeenschappen en van Europol
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol
   Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde instanties, organen, organisaties en diensten van de Europese Unie
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union
   Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde organen en diensten van de Europese Gemeenschappen en van Europol
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union
   Korpustyp: EU IATE